-
1 wide interval pulse spacing
Engineering: WIPSУниверсальный русско-английский словарь > wide interval pulse spacing
-
2 большой
1. big; (о неодушевл. предметах тж.) largeбольшой зал — big / large hall
большое число — great / large number
большой Лондон, большая Москва и т. п. — Greater London, Greater Moscow, etc.
2. (значительный; выдающийся) great3. ( важный) important4. разг. ( взрослый) grown-up♢
большой палец (правой, левой) руки — (right, left) thumbбольшой палец (правой, левой) ноги — (right, left) big toe
большая дорога — highroad, highway, main road
-
3 длительный интервал между импульсами
Engineering: wide interval pulse spacingУниверсальный русско-английский словарь > длительный интервал между импульсами
-
4 большой
1) ( по размерам) big; (о неодушевл. предметах тж.) largeбольшо́й ма́льчик — big boy
большо́й зал — big / large hall
большо́й промежу́ток — wide interval
большо́е число́ — great / large number
большо́й Ло́ндон [больша́я Москва́ и т.п.] — Greater London [Greater Moscow, etc]
большо́й компью́тер — mainframe (computer)
больши́е де́ньги — a lot of money
2) (значительный, важный; выдающийся) great; bigбольша́я побе́да — great victory
больша́я ра́зница — great difference
больши́е наде́жды — great expectations
большо́й секре́т — big secret
большо́й вопро́с — big issue / problem
3) разг. ( взрослый) grown-up4) (в названиях словарей, энциклопедий) great, comprehensive••большо́й па́лец (пра́вой, ле́вой) руки́ — (right, left) thumb
большо́й па́лец (пра́вой, ле́вой) ноги́ — (right, left) big toe
большо́й би́знес — big business
Большо́й теа́тр — Bolshoi Theatre
большо́й челове́к — 1) ( важная персона) big man / shot / noise; big cheese шутл. 2) ( великодушный человек) big-hearted man
больша́я бу́ква — capital letter
писа́ть слова с большо́й бу́квы — capitalize the word
с большо́й бу́квы (серьёзный, значительный) — spelled with a capital letter
больша́я доро́га — highroad, highway, main road
разбо́йник с большо́й доро́ги — highwayman, highway robber
вы́йти на большу́ю доро́гу — become a highway robber
больша́я кало́рия физ. — large calorie, kilocalorie
большо́й спорт — big-time sports
большо́й экра́н (кинематограф) — the big screen
больша́я земля́ — mainland ( esp as seen by islanders or dwellers of remote settlements)
сде́лать больши́е глаза́ — round one's eyes, affect naïveté (фр.) [naɪ'iːvəteɪ]
де́лать / ходи́ть по-большо́му, ходи́ть по большо́й нужде́ эвф. разг. — go to stool, do number two
большо́му кораблю́ - большо́е пла́вание посл. — a big ship needs a big sea
-
5 большой
прил.1) big; large (о неодушевленных предметах)большое число — great/large number
2) (значительный, выдающийся)3) ( важный)4) разг. ( взрослый)••большой палец — thumb ( на руке); big toe ( на ноге)
-
6 большой
1. bulky2. heavyиметь большой вес; быть тяжёлым — to be heavy
3. king-size4. wide5. hulk6. more7. large scale8. large-scale9. major10. semimajor11. builky12. grand«единоличное большое жюри» — one-man grand jury
13. big; large; great; grownup«Большой Бен» — Big Ben
«Большой шок » — Big Bang
14. considerable15. great16. gross17. largeбольшой размер; большого размера — large size
Синонимический ряд:1. большущий (прил.) большущий; великовозрастной; великовозрастною; великовозрастный; здоровенной; здоровенною; здоровенный; здоровой; здоровою; здоровущий; здоровый; знатной; знатною; знатный; крупной; крупною; крупный; немалой; немалою2. взрослый (прил.) взрослый; старшей; старшею; старший3. глубокий (прил.) глубокий; сильной; сильною4. немалый (прил.) великий; великой; великою; гигантский; грандиозной; грандиозною; грандиозный; громадной; громадною; громадный; колоссальной; колоссальною; колоссальный; немалый; огромной; огромною; огромный5. сильный (прил.) могучей; могучею; могучий; мощной; мощною; мощный; сильныйАнтонимический ряд:крохотной; крохотною; крохотный; маленький; маленькой; маленькою; малой; малою; малый -
7 относиться к
. все, кого это касается; к ним относится; касаться; не относящийся к; охватывать; падать на; равным образом; распространяться на; справедлив для; это особенно относится к случаям, когда когда•Evidently Einstein's restriction should not apply to this wave.
•The laboratory rules are concerned with noncritical operations.
•The following rules of centrifugal machines hold true for all centrifugal pumps.
•Henry's Law refers only to the effect of pressure.
•Faraday's laws relate to the electrolysis of solutions and fused salts.
•The term "computer-aided engineering" refers to a "total" system concept, in which...
•The result is only appropriate for a finite time interval which is undetermined as yet.
•The above example pertains to the diffusion of liquids.
•The result applies (or refers, or relates) to mass transfer from plate to fluid, or fluid to plate.
•The book deals with (or treats on) distillation.
•Another question has to do with diseases arising from dietary deficiencies.
•This will be true for (or of) very high electric fields.
•Lines la and 2a apply to a 47-microfarad, 35-volt polar capacitor.
•The term caisson covers a wide range of foundation structures.
•Similar considerations hold for emitting molecules.
•This is particularly true in humid regions.
•These properties are not pertinent to the problem at hand.
•This is especially the case with wide armature cores.
•The differences are a matter of degree rather than of type.
•These terms are related to certain atomic groupings.
•The discoveries concern the properties of electric charges.
•This discussion has so far concerned itself with the experimental results obtained.
•The common names isobutane and isopentane apply to those isomers having...
•The third factor concerns the bulky nature of...
•The most significant developments of that period centred around the field of communications.
II•The basic principle of the device dates from (or back to) the 15th century.
•The first trials go back to 1912.
•These mummies are dated to 2800 B.C.
•Most abrasive materials fall in the region at the top of the scale.
•All the above forces fall in(to) this category.
•All forms of anemia fall into two main types.
•The discussion of pseudovectors belongs to the domain of the tensor calculus.
IV•Mathematical biophysics stands in the same relation to experimental biology as mathematical physics to experimental physics.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > относиться к
-
8 решение
solution, decision, determination• Альтернативное решение, данное Смитом [1], состоит в следующем... - An alternative solution given by Smith [lj is...• Более стандартным (= обычным) является представление решения в терминах... - It is more usual to express the solution in terms of...• Более удобные формы решения были получены Смитом [1]. - More convenient forms of solution have been obtained by Smith [1].• Более удовлетворительное в этом отношении решение получается... - A more satisfactory solution in this regard is obtained by...• Будем искать решение в виде... - Let us seek a solution of the form...• В подобных случаях можно использовать приближенное решение. - In such cases, approximate solutions may be used.• В этом случае наше решение более не является точным, потому что... - Our solution is no longer exact in this case, because...• Давайте использовать это решение, чтобы получить... - Let us use this solution to obtain...• Данное решение противоречит физическому смыслу в том, что... - A nonphysical aspect of this solution is that...• Данные результаты могут быть использованы для проверки численного решения. - These results provide a useful check on numerical solutions.• Для этой дилеммы не существует настоящего решения. - There is no real solution to this dilemma.• Другой способ решения задачи начинается с уравнения... - Another attack on the problem starts from the equation...• Еще более общие решения могли бы быть сконструированы (с помощью и т. п.)... - Still more general solutions may be constructed by...• Здесь рассматривается общий метод получения этих решений. - A general method of obtaining these solutions is considered here.• Имеются три способа решения такой задачи. - There are three ways of attacking such a problem.• Итак, мы могли бы попытаться найти решение уравнения (1)... - Thus we may attempt to find a solution of (1) by...• Качественное поведение решения легко представить графически, если... - The nature of the solution is easily pictured if we...• Мы будем использовать это решение, чтобы построить... - We shall use this solution to construct...• Мы ввели широкий спектр методов для решения... - We have introduced a wide range of procedures for solving...• На интервале [0,1] имеется ровно одно решение х. - There is exactly one solution x in the interval [0,1].• На самом деле данная проблема заключается в решении... - The problem is really one of solving...• Наиболее элементарным способом решения уравнения (1) является... - The most elementary approach to the solution of (1) is...• Нам необходимо определить решение... - We need to determine the solution of...• Общее решение здесь невозможно, так как... - No general resolution is possible, since...• Обоснованием для этой схемы решения служит то, что... - The justification for this solution scheme is that...• Однако решения все еще могут быть получены, обращаясь к чисто численным методам. - Solutions can still be obtained, however, by resorting to purely numerical methods.• Одно такое решение дается (формулой и т. п.)... - One such solution is given by...• Окончательное решение является компромиссом между... - The final solution is a compromise between...• Она (задача) будет иметь решение тогда и только тогда, когда... - This will have a solution if and only if...• Очевидно, что эти решения не так ценны, как... - Clearly these solutions are not as valuable as...• Перед тем как упростить данное решение, давайте проверим... - Before simplifying this solution, let us examine...• Под решением этой задачи мы понимаем... - By solving this problem we mean that...• Подобные решения наиболее полезны для вычисления... - Such solutions are most useful for calculating...• Полное решение дается... - The full solution is given by...• Получим теперь решение... - We shall now derive a solution of...• Поучительно провести детальное решение... - It is instructive to carry out in detail the solution of...• Прежде чем приступить к решению уравнения (3), мы сначала обсудим... - Preparatory to solving Eq. (3), we will first discuss...• При а < 0 у уравнения (1) решение не существует. - Equation (1) has no solution for a < 0.• При решении данной задачи валено отметить, что... - In solving this problem it is important to notice that...• Приближенное решение получается... - The approximate solution is obtained by...• Проблема... до сих пор не имеет удовлетворительного решения. - The problem of... has not yet been solved satisfactorily.• Процесс решения усложняется наличием... - The solution process is complicated by the presence of...• Решение может существовать только при выполнении следующих условий. - A solution can exist only under the following conditions.• Решение не существует при р > 0. - A solution does not exist when p > 0.• Решение подобной проблемы легко выводится из рассмотрения... - The solution to such a problem is readily deduced by considering...• Решение этой дилеммы было предложено Смитом [1] в 1980 г. - A way out of this dilemma was proposed in 1980 by Smith [1].• Решения этих уравнений можно получить графически (с помощью и т. п.)... - Solutions to these equations can be obtained graphically by...• Решения этого уравнения называются... - Solutions to this equation are called...• Решения этой задачи легко вытекают из... - Solutions of this problem follow readily from...• Следовательно, мы обязаны изучить решения (уравнения и т. п.)... - We must therefore study solutions to...• Следовательно, необходимое решение принимает вид:... - The required solution is therefore...• Следовательно, полное решение имеет вид... - The complete solution is therefore...• Следовательно, у нас получилось формальное решение для... - We therefore have a formal solution for...• Следующий пример демонстрирует этот тип решения. - The next example demonstrates this type of solution.• Существует много способов решения данной задачи. - There are many ways to solve this problem.• Существуют разные пути решения этой задачи. - There are various ways of tackling this problem.• Теперь у нас имеется полное решение для... - We now have a complete solution for...• То, что данное решение является единственным, следует из... - That this solution is unique follows from...• Точное решение возможно только если... - An exact solution is only possible if...• Точные решения уравнения (1) могут быть получены в терминах известных функций, когда... - Exact solutions to (1) can be obtained in terms of known functions when...• Чтобы завершить это решение, мы должны... - То complete the solution, we must...• Эта глава представляет один подход к решению... - This chapter presents one approach to the solution of...• Эта техника обеспечивает рациональный базис, на основе которого инженеры могут принимать решение относительно... - The technique provides a rational basis on which engineers can make decisions about...• Эти уравнения имеют нетривиальное решение, только если... - These equations have a nontrivial solution only if...• Эти уравнения редко имеют аналитические решения. - Analytical solutions to these equations are seldom possible.• Это не будет точным решением, так как... - This will not be an exact solution since...• Это решение можно получить наиболее просто, используя... - The solution is most readily obtained by the use of...• Это решение основано на предположении, что... - This solution is based on the assumption that...• Это решение основывается на предположении, что... - This solution is based on the assumption that...• Это решение приложимо только если... - This solution applies strictly only when...• Это уравнение имеет одно и только одно решение. - This equation has one and only one solution.• Этот фундаментальный подход полезен при решении... - This fundamental approach is useful in solving...
См. также в других словарях:
interval — noun ADJECTIVE ▪ brief, short ▪ She ruled for ten years, except for a brief interval. ▪ long, wide ▪ You are advised to leave a wide interval before you have your next child … Collocations dictionary
Interval arithmetic — Interval arithmetic, also called interval mathematics , interval analysis , and interval computation , is a method in mathematics. It has been developed by mathematicians since the 1950s and 1960s as an approach to putting bounds on rounding… … Wikipedia
Wide-field Infrared Survey Explorer — (WISE) WISE prior to its mission into orbit … Wikipedia
Interval (music) — For the album by See You Next Tuesday, see Intervals (album). Melodic and harmonic intervals. … Wikipedia
wide — {{Roman}}I.{{/Roman}} adj. 1 covering a large area or range VERBS ▪ be, seem ▪ become ADVERB ▪ extremely, fairly, very … Collocations dictionary
Pythagorean interval — In musical tuning theory, a Pythagorean interval is a musical interval with frequency ratio equal to a power of two divided by a power of three, or vice versa. For instance, the perfect fifth with ratio 3/2 (equivalent to 31/21) and the perfect… … Wikipedia
World Wide Web — WWW redirects here. For other uses, see WWW (disambiguation). The Web redirects here. For other uses, see Web (disambiguation). Not to be confused with the Internet. World Wide Web The Web s historic logo designed by Robert Cailliau Inventor … Wikipedia
Lumbar vertebrae — Infobox Bone Name = Lumbar vertebrae Latin = GraySubject = 23 GrayPage = 104 Caption = A typical lumbar vertebra Caption2 = Vertebral column. Precursor = System = Artery = median sacral artery Vein = Nerve = Lymph = MeshName = MeshNumber =… … Wikipedia
Ellington, Duke — orig. Edward Kennedy Ellington born April 29, 1899, Washington, D.C., U.S. died May 24, 1974, New York, N.Y. U.S. pianist, bandleader, arranger, and composer. He formed his band in 1924 in Washington, D.C.; by 1927 it was performing regularly at… … Universalium
Ideal — I*de al, a. [L. idealis: cf. F. id[ e]al.] 1. Existing in idea or thought; conceptional; intellectual; mental; as, ideal knowledge. [1913 Webster] 2. Reaching an imaginary standard of excellence; fit for a model; faultless; as, ideal beauty.… … The Collaborative International Dictionary of English
Alfred Russel Wallace — Infobox Scientist name = Alfred Russel Wallace image width = 200px caption = Alfred Russel Wallace birth date = birth date|1823|1|8|df=yes birth place = Usk, Monmouthshire, Wales death date = death date and age|1913|11|7|1823|1|8|df=yes death… … Wikipedia